November 9, 2013-
We've lived in China for nearly two years and Every. Single. Day. we are blasted with Chinglish (Chinese to English translations that make absolutely NO sense whatsoever). Actually, these days I'm so used to reading Chinglish that it doesn't even register as odd.
However, every once in a while I step back and remind myself of all the funny mis-translations surrounding us. Our favorite places to find such jewels? RESTAURANTS!!!!
Here are some Chinglish treasures from one of our favorite local joints, a Beijing Duck restaurant:
Need Duck???
Boutique Duck????
How about some Delicious Duck Gizzards (actually descriptive but still….ewwwwww!!!!!) or Chongqing Saliva Chicken????
Nine Turn the Large Intestine????? I can't even guess:
Not sure I want to know what a Full Blast is supposed to be:
Tianjin Taste Fried Dishes Together ??????:
Desperately Duck Heart (maybe the duck desperately wants his heart back????):
Sam Sun Iraqi Government Faces. What the HECK?????? :
Regardless of the funny sounding English mis-translations (I'm hoping and guessing the Chinese names make lots of sense or are aptly descriptive) we do enjoy eating at this restaurant. The Beijing Duck is such a tasty treat: you wrap up slices of roasted duck meat in a tortilla looking wrapper with some sliced cucumbers, leeks and a special sauce. Yum!
On this day we had a large, multiple-families outing (I'm not sure this restaurant has ever seen so many kids…Western or Chinese…all at once!).
That's a LOT of kids!!!!
I love it when we can get away with a kids-only table and an adults-only table!!!!!We had Agnes, Robert with Zoe, Max and Milla; Renata and her husband with Mischa (their daughter); Jen, Andy with Lachlan and Anna and Andy's dad; and us. :-)